Vous souhaitez faire traduire un document
en anglais vers le français ou
en espagnol vers le français ?
Que vous soyez un particulier, une entreprise ou une association, je peux vous aider.
Titulaire d'un master de traduction de l'Université de Toulouse II, je travaille depuis deux ans auprès d'entreprises et d'associations dans le domaine du marketing, du tourisme, de la communication interne et externe et auprès des institutions européennes.
Je propose également des services de relecture, de transcription, de sous-titrage et d'écriture créative.
Mes atouts :
- Créativité : j'ai travaillé dans la communication pendant un an et je n'hésite pas à ajouter une touche de créativité à ma traduction lorsque c'est nécessaire.
- Communication : je réponds à toutes vos questions en toute transparence, et je n'hésiterai pas à vous en poser pour cerner parfaitement vos attentes et vos besoins.
- Réactivité : je travaille principalement sur des projets courts qui demandent une grande réactivité, ce qui me permet de me rendre disponible rapidement pour de nouveaux projets.
- Professionnalisme : pour chaque projet, je prends le temps de faire une recherche terminologique approfondie et je travaille avec des logiciels de traduction, de contrôle qualité et de correction orthographique qui me permettent de vous proposer une traduction sans erreurs.
❔ Vous avez besoin de plus de renseignements ?
Je répondrai à toutes vos questions et vous proposerai un devis gratuit, si votre projet correspond à mes compétences.
Dans le cas contraire, je pourrai vous recommander un.e collègue.
❗Si vous souhaitez faire traduire un document officiel (permis de conduire, acte de naissance, diplôme, etc), vous aurez probablement besoin de faire appel à un traducteur ou une traductrice assermenté(e). Je ne suis pas assermentée, mais je vous invite à consulter la liste officielle, p.350 : https://www.courdecassation.fr/files/files/Experts/2021-06-25_CA%20_rennes_experts.pdf